Chiar daca, din punct de vedere calendaristic si politic, integrarea europeana a devenit realitate, mental si sentimental pendulam inca vag intre Europa reala si Europa imaginata in anii grei ai intunericului comunist si in anii lungi ai tranzitiei noastre spre democratie. Totul ne indreptateste sa ne simtim europeni si, in acelasi timp, multe si variate sint argumentele care ne fac dificila integrarea in timp real, dincolo de teorii si pronosticuri.
Nu si in plan cultural, unde scepticismul nu-si are locul, cita vreme multe dintre numele scriitorilor, artistilor plastici, muzicienilor, regizorilor, actorilor sau scenaristilor romani circula deja in spatiul european. Chiar daca strategiile de promovare a culturii romane nu se ridica, inca, la nivelul celor elaborate de celelalte tari central si est-europene, ar fi incorect daca nu am recunoaste ca in 2006 institutiile noastre culturale au facut pasi necesari si importanti in acest sens. Programul de traduceri din literatura romana demarat de ICR Bucuresti este o astfel de initiativa, ce trebuie continuata si in 2007, tinindu-se cont, desigur, atit de configuratia si asteptarile pietelor editoriale din strainatate, cit si de realitatea efervescenta a dinamicii editoriale autohtone. Si mi se pare evident ca bilantul editorial al anului care abia s-a incheiat este unul ce ne indreptateste sa fim optimisti. Dupa ani intregi de cautari, de experimente si tentative literare de tot soiul, se pare ca literatura contemporana a depasit etapa acumularilor si a intrat in zodia maturitatii, multi dintre autorii care au debutat in ultimii saisprezece ani confirmindu-si valoarea (si, nu in ultimul rind, originalitatea) in 2006. Termenul cel mai adecvat pentru a descrie, la modul general, productia editoriala autohtona ar fi acela al profesionalizarii, deopotriva in sensul constructiei fictionale, cit si in cel al promo